Las presentes condiciones de servicio constituyen un contrato jurídicamente vinculante entre la «Empresa» y el «Cliente». En caso de que la Empresa preste servicios y emita un documento que contenga Términos y Condiciones que rijan dichos servicios, incluido, entre otros, un Contrato de Adquisición de Carta (CPA), los Términos y Condiciones establecidos en dicho(s) otro(s) documento(s) regirán dichos servicios en la medida en que sean incompatibles con estos términos y condiciones.
1. Definiciones
(a) «Empresa» significará The Charter Store, sus filiales, empresas relacionadas, agentes y/o representantes;
(b) Por «Cliente» se entenderá la persona para la que la Empresa presta servicios, así como sus agentes y/o representantes, incluidos, entre otros, cargadores, importadores, exportadores, transportistas, partes garantizadas, almacenistas, compradores y/o vendedores, agentes de cargadores, aseguradores y suscriptores, agentes de carga fraccionada, consignatarios, etc. Es responsabilidad del Cliente proporcionar notificación y copia(s) de estos términos y condiciones de servicio a todos esos agentes o representantes;
(c) Por «Documentación» se entenderá toda la información recibida directa o indirectamente del Cliente, ya sea en papel o en formato electrónico;
(d) «Terceros» incluirá, pero no se limitará a, los siguientes: fletadores aéreos, transportistas, camioneros, carreteros, gabarreros, transitarios, agentes de aduanas, agentes, almacenistas y otros a los que se confíen las mercancías para su transporte, acarreo, manipulación y/o entrega y/o almacenamiento u otros.
2. Empresa como agente
La Empresa actúa como «agente» del Cliente en la concertación de servicios con Terceros para satisfacer las necesidades del Cliente. La Compañía no es un transportista de ningún tipo y estas condiciones no constituyen un contrato de transporte. El Cliente quedará vinculado por los términos y condiciones de los Terceros designados por la Empresa, incluidos, entre otros, los contratos de transporte, aceptados por la Empresa en nombre del Cliente.
3. Limitación de acciones
(a) A menos que estén sujetas a un estatuto específico, todas las reclamaciones contra la Empresa por una pérdida potencial o real, deben hacerse por escrito y ser recibidas por la Empresa, dentro de los diez (10) días siguientes al evento que dio lugar a la reclamación; la falta de notificación oportuna a la Empresa será una defensa completa ante cualquier demanda o acción iniciada por el Cliente.
(b) Todas las demandas contra la Compañía deberán presentarse y notificarse debidamente a la Compañía de la siguiente manera en el plazo de un (1) año a partir de la fecha del siniestro.
4. No responsabilidad por los servicios de terceros y/o rutas
A menos que los servicios sean prestados por personas o empresas contratadas conforme a instrucciones expresas y por escrito del Cliente, la Empresa deberá emplear un cuidado razonable en su selección de terceros, o en la selección de los medios, ruta y procedimiento a seguir en la manipulación, transporte, despacho y entrega del envío; el aviso por parte de la Empresa de que una persona o empresa concreta ha sido seleccionada para prestar servicios con respecto a la mercancía, no se interpretará en el sentido de que la Empresa garantice o declare que dicha persona o empresa prestará tales servicios, ni la Empresa asume responsabilidad u obligación alguna por cualquier acción(es) y/o inacción(es) de dichos terceros y/o sus agentes, y no será responsable de ningún retraso o pérdida de ningún tipo, que se produzca mientras un envío se encuentre bajo la custodia o control de un tercero o del agente de un tercero; todas las reclamaciones en relación con la actuación de un tercero se interpondrán exclusivamente contra dicho tercero y/o sus agentes; en relación con cualquier reclamación de este tipo, la Empresa cooperará razonablemente con el Cliente, que será responsable de todos los gastos o costes en que incurra la Empresa.
5. Presupuestos no vinculantes
Los presupuestos de tasas, aranceles, gastos de transporte, primas de seguros u otros gastos facilitados por la Empresa al Cliente son meramente informativos y están sujetos a cambios sin previo aviso; ningún presupuesto será vinculante para la Empresa a menos que ésta acepte posteriormente por escrito una tasa o importe específico establecido en el presupuesto y se acuerden las modalidades de pago entre la Empresa y el Cliente.
6. Confianza en la información facilitada
(a) El Cliente reconoce que está obligado a revisar todos los documentos y declaraciones preparados y/o presentados ante el Servicio de Aduanas, otra Agencia Gubernamental y/o terceras partes, e informará inmediatamente a la Empresa de cualquier error, discrepancia, declaración incorrecta u omisión en cualquier declaración presentada en nombre del Cliente;
(b) En la preparación y presentación de las entradas de aduanas, declaraciones de exportación, solicitudes, documentación y/o datos de exportación a los Estados Unidos y/o a un tercero, la Empresa confía en la exactitud de toda la documentación, ya sea en formato escrito o electrónico, y de toda la información proporcionada por el Cliente; el Cliente utilizará un cuidado razonable para garantizar la exactitud de toda esa información e indemnizará y eximirá a la Empresa de cualquier reclamación presentada y/o responsabilidad o pérdidas sufridas por razón de la no revelación de información por parte del Cliente o de cualquier declaración incorrecta o falsa por parte del Cliente en la que la Empresa haya confiado razonablemente. El Cliente acepta que tiene el deber afirmativo e indelegable de revelar toda la información necesaria para importar, exportar o introducir las mercancías.
7. Declarar un mayor valor a terceros
Los terceros a los que se confíen las mercancías limitan la responsabilidad por pérdida o daño; la Compañía solicitará cobertura de exceso de valoración sólo bajo instrucciones específicas por escrito del Cliente, que deberá aceptar pagar cualquier cargo por ello; en ausencia de instrucciones por escrito o la negativa del tercero a aceptar un valor declarado superior, a discreción de la Compañía, las mercancías podrán ser entregadas al tercero, sujetas a los términos de las limitaciones de responsabilidad y/o términos y condiciones de servicio del tercero.
8. Seguros
A menos que así se solicite por escrito y se confirme al Cliente por escrito, la Empresa no está obligada a contratar un seguro en nombre del Cliente; en todos los casos, el Cliente pagará todas las primas y costes relacionados con la contratación del seguro solicitado. Por lo demás, queda entendido y acordado entre las partes que las mercancías entregadas por el Cliente están aseguradas independientemente o autoaseguradas por el Cliente.
9. Renuncias; limitación de responsabilidad
(a) Salvo en los casos específicamente establecidos en el presente documento, la Empresa no ofrece garantías expresas ni implícitas en relación con sus servicios;
(b) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado (d) siguiente, el Cliente acepta que, en relación con todos y cada uno de los servicios prestados por la Empresa, ésta sólo será responsable de sus actos negligentes independientes, que sean la causa directa y próxima de cualquier perjuicio para el Cliente, incluida la pérdida o daño de los bienes del Cliente, y la Empresa no será responsable en ningún caso de los actos de terceros;
(c) En relación con todos los servicios prestados por la Empresa, el Cliente podrá obtener cobertura de responsabilidad adicional, hasta el valor real o declarado del envío o transacción, solicitando dicha cobertura y aceptando efectuar el pago correspondiente, solicitud que deberá ser confirmada por escrito por la Empresa antes de prestar los servicios para la transacción o transacciones cubiertas.
(d) En ausencia de cobertura adicional en virtud de (c) anterior, la responsabilidad de la Compañía se limitará a lo siguiente:
(i) cuando la reclamación se derive de actividades relacionadas con el corretaje de fletamentos aéreos, el dos por ciento (2%) del precio total del fletamento por vuelo asegurado o por asegurar según la CPA en vigor;
(ii) cuando la reclamación se derive de actividades distintas a la intermediación de fletes aéreos, o cuando aún no se haya suscrito un CPA entre las partes, 50,00 $ por envío o transacción.
(e) En ningún caso la Empresa será responsable de daños consecuenciales, indirectos, incidentales, estatutarios o punitivos, incluso si ha sido advertida de la posibilidad de tales daños.
10. Dinero adelantado
Todos los cargos deben ser pagados por el Cliente por adelantado a menos que la Empresa acuerde por escrito conceder crédito al Cliente; la concesión de crédito a un Cliente en relación con una transacción concreta no se considerará una renuncia a esta disposición por parte de la Empresa.
11. Indemnización
El Cliente acepta indemnizar, defender y eximir a la Empresa de cualquier reclamación y/o responsabilidad derivada de la importación o exportación de la mercancía del Cliente y/o de cualquier conducta del Cliente, que infrinja cualquier ley federal, estatal y/o de otro tipo, y acepta además indemnizar y eximir a la Empresa de cualquier responsabilidad, pérdida, daño, coste, reclamación y/o gasto, incluidos, entre otros, los honorarios razonables de abogados, en los que la Empresa pueda incurrir, sufrir o verse obligada a pagar en lo sucesivo a causa de dichas reclamaciones; en caso de que se presente cualquier reclamación, demanda o procedimiento contra la Empresa, ésta deberá notificarlo por escrito al Cliente por correo a su dirección registrada en la Empresa.
12. Envíos contra reembolso o a cobro revertido
La Empresa tendrá un cuidado razonable en lo que respecta a las instrucciones escritas relativas a los envíos «Efectivo/Cobro» o «Entrega contra reembolso», giros bancarios, cheques de caja y/o cheques certificados, carta(s) de crédito y otros documentos de pago similares y/o instrucciones relativas al cobro de dinero, pero no tendrá responsabilidad alguna si el banco o el destinatario se niega a pagar el envío.
13. Caducidad de los descuentos y gastos de recaudación
Todos los descuentos ofrecidos, tal y como se indica en las caras de las facturas, se perderán en caso de que el Cliente no cumpla en todos los aspectos con las condiciones de pago. En cualquier litigio relacionado con cantidades adeudadas a la Empresa, ésta tendrá derecho a todos los costes de cobro, incluidos los honorarios razonables de abogados y los intereses al 15% anual o al tipo más alto permitido por la ley, el que sea menor, a menos que la Empresa acuerde una cantidad inferior.
14. Gravamen general y derecho a vender la propiedad del cliente
(a) La Empresa tendrá un derecho de retención general y continuado sobre todos y cada uno de los bienes del Cliente que entren en posesión o control real o constructivo de la Empresa por las cantidades adeudadas a la Empresa en relación con el envío sobre el que se reclama el derecho de retención, envíos anteriores o ambos;
(b) La Empresa notificará por escrito al Cliente su intención de ejercitar dicho derecho de retención, el importe exacto de las cantidades debidas y adeudadas, así como cualquier almacenamiento en curso u otros cargos; el Cliente notificará a todas las partes que tengan un interés en su(s) envío(s) los derechos de la Empresa y/o el ejercicio de dicho derecho de retención.
(c) A menos que, en un plazo de treinta días a partir de la recepción de la notificación de embargo, el Cliente deposite dinero en efectivo o una carta de crédito a la vista, o, si la cantidad adeudada es objeto de disputa, una fianza aceptable igual al 110% del valor de la cantidad total adeudada, a favor de la Empresa, garantizando el pago de las cantidades adeudadas, más todos los gastos de almacenamiento devengados o por devengar, la Empresa tendrá derecho a vender dicho(s) envío(s) en venta o subasta pública o privada y cualquier producto neto restante a partir de entonces será reembolsado al Cliente.
15. No obligación de mantener registros para el cliente
El Cliente reconoce que, de conformidad con los Artículos 508 y 509 de la Ley Arancelaria, en su versión modificada (19 USC §§1508 y 1509), tiene la obligación y es el único responsable de mantener todos los registros exigidos por la Ley de Aduanas y/u otras Leyes y Reglamentos de los Estados Unidos; a menos que se acuerde lo contrario por escrito, la Empresa sólo mantendrá los registros que esté obligada a mantener en virtud de la(s) Ley(es) y/o Reglamento(s), pero no actuará como «conservador de registros» o «agente conservador de registros» para el Cliente.
16. Obtención de resoluciones vinculantes, presentación de protestas, etc.
A menos que el Cliente lo solicite por escrito y la Empresa lo acepte por escrito, la Empresa no estará obligada a emprender ninguna acción previa o posterior al despacho de aduana, incluidas, entre otras, la obtención de resoluciones vinculantes, el asesoramiento sobre liquidaciones, la presentación de peticiones y/o protestas, etc.
17. Preparación y emisión de conocimientos de embarque
Cuando la Compañía prepare una guía aérea en calidad de agente, la Compañía no estará obligada a especificar en ella el número de piezas, paquetes y/o cajas, etc.; a menos que el Cliente o su agente lo soliciten específicamente por escrito y el Cliente acepte pagar por ello, la Compañía confiará y utilizará el peso de la carga y los datos suministrados por el Cliente.
18. Ninguna modificación o enmienda a menos que se haga por escrito
Estas condiciones de servicio sólo podrán ser modificadas, alteradas o enmendadas por escrito y firmadas por el Cliente y la Empresa; cualquier intento de modificación, alteración o enmienda unilateral de las mismas será nulo y sin efecto.
19. Remuneración de la empresa
La compensación de la Compañía por sus servicios se incluirá con las tarifas y cargos de todos los transportistas y otras agencias seleccionadas por la Compañía para transportar y tratar las mercancías y dicha compensación será exclusiva de cualquier corretaje, comisión, dividendo u otros ingresos recibidos por la Compañía de los transportistas, aseguradores y otros en relación con el envío. En caso de que el Cliente solicite el cobro o interponga una acción judicial contra la Empresa por cantidades adeudadas a ésta, el Cliente deberá abonar los gastos de cobro y/o litigio, incluidos los honorarios razonables de los abogados.
20. Divisibilidad
En caso de que alguno de los párrafos y/o parte(s) del presente documento se considere inválido y/o inaplicable, el resto del documento permanecerá en pleno vigor y efecto.
21. Ley aplicable; consentimiento a la jurisdicción y competencia
Estas condiciones de servicio y la relación entre las partes se interpretarán de acuerdo con las leyes del Estado de Florida, sin tener en cuenta los principios de conflicto de leyes. Todas las disputas que surjan en virtud del presente se resolverán en el condado de Broward, Florida, y en ningún otro lugar.
Cliente y empresa
(a) consienten irrevocablemente a la jurisdicción de los tribunales estatales y federales ubicados en el Condado de Broward, Estado de Florida.
(b) aceptan que cualquier acción relacionada con los servicios prestados por la Empresa, se interponga únicamente ante dichos tribunales;
(c) consentir en que dichos tribunales ejerzan sobre ella la competencia in personam, y
(d) acuerdan además que cualquier acción para ejecutar una sentencia puede ser iniciada en cualquier jurisdicción.